صرف و نحو /

تخمین زمان مطالعه: 1 دقیقه

«باء» در «بنفسی أنت» در فرازهای دعای ندبه بای تفدیه است یا بای قسم؟ در ادعیه هر دو ترجمه آمده است.


ابتدا باید گفت که باء در عبارت «بنفسی أنت» را به هر معنایی بگیریم، معادل فارسی آن معنایش این خواهد بود که:«فدایت شوم!»با ذکر این نکته باید خاطرنشان کرد که در ادبیات عرب، برای حرف «باء» معانی متعددی ذکر شده است؛ مانند «تفدیه»[1] و «قسم».[2] برخی گفته‌اند در واقع باء تفدیه همان باء به معنای بدل است که متعلق به فعلی از ماده «فداء» است. از این‌رو، معنای «فدیت بنفسی و مالی نفسَه» فدا کردن خود و اموال خود به‌جای(بدل) آن شخص است.[3]در همین راستا و در مورد متونی که از عبارت «بنفسی أنت»(جانم فدای تو) در آنها استفاده شده است، باید گفت به نظر می‌رسد این باء همان بای به معنای تفدیه یا بدل باشد و اینکه این باء را باء قسم بدانیم، همخوانی چندانی با معنای آن نخواهد داشت. .

اسلام کوئست

مرجع:

ایجاد شده در 1400/12/23



0 دیدگاه
برای این پست دیدگاهی وجود ندارد

ارسال نظر

آدرس : آزمايشگاه داده کاوي و پردازش تصوير، دانشکده مهندسي کامپيوتر، دانشگاه صنعتي شاهرود

09111169156

info@parsaqa.com

حامیان

Image Image Image

همكاران ما

Image Image