اقتباس نور از مؤمنان /

تخمین زمان مطالعه: 3 دقیقه

تفسیری از آیه۱۳سوره حدید میخواستم. تفسیر المیزان


روزى که مردان و زنان منافق به مؤمنان مى گویند: نظرى بر ما بیفکنید تا از نور شما شعله اى برگیریم (یَوْمَ یَقُولُ الْمُنافِقُونَ وَ الْمُنافِقاتُ لِلَّذِینَ آمَنُوا انْظُرُونا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِکُمْ «1».اقتباس در اصل از ماده قبس به معنى گرفتن شعله اى از آتش است سپس به نمونه گیریهاى دیگر نیز اطلاق شده.منظور از جمله انظرونا این است که به ما نگاه کنید تا از نور صورت شما بهره گیریم، و راه خود را پیدا کنیم، یا اینکه نظر لطف و محبتى به ما بیفکنید و سهمى از نور خود به ما دهید، این احتمال نیز وجود دارد که منظور از انظرونا انتظار کشیدن باشد، یعنى کمى مهلت دهید تا ما هم به شما برسیم و در پرتو نورتان راه را پیدا کنیم.اما به هر حال پاسخى که به آنها گفته مى شود این است که به پشت سر خود برگردید و کسب نور کنید! (قِیلَ ارْجِعُوا وَراءَکُمْ فَالْتَمِسُوا نُوراً).اینجا جاى تحصیل نور نیست، مى بایست آن را از دنیایى که پشت سر گذاشتید، از طریق ایمان و عمل صالح، به دست مى آوردید، اما دیگر گذشته و دیر شده است! در این هنگام ناگهان دیوارى در میان این دو گروه زده مى شود که درى دارد (فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ).ولى دو طرف این دیوار عظیم، یا این در، کاملا با هم متفاوت است درونش رحمت است و بیرونش عذاب (باطِنُهُ فِیهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ). سور در لغت به معنى دیوارى است که در گذشته براى حفاظت به دور شهرها مى کشیدند، و در فارسى از آن تعبیر به بارو مى شود، و در فواصل مختلف نیز برجهایى براى محافظان و نگهبانان داشت، و لذا مجموعا تعبیر به برج و بارو مى کردند.قابل توجه اینکه مى گوید: درون آن رحمت، و برون آن عذاب است یعنى مؤمنان همچون ساکنان شهر در درون این باغ هستند، و منافقان همچون بیگانگان در قسمت بیابانى قرار دارند، قبلا نیز آنها در یک جامعه و در کنار هم زندگى مى کردند، اما دیوارى عظیم از اعتقادات و اعمال مختلف آنها را از یکدیگر جدا مى کرد، در قیامت نیز همین معنى مجسم مى گردد.اما این در براى چیست؟ ممکن است براى این باشد که منافقان از این در نعمتهاى بهشتى را ببینند و حسرت ببرند، یا اینکه افرادى که کمتر آلوده اند پس از اصلاح از آن بگذرند و در کنار مؤمنان قرار گیرند.__________________________________________________ (1) انظرونا از ماده نظر در اصل به معنى اندیشه یا نگاه کردن، براى مشاهده یا درک چیزى است، و گاه به معنى تامل و جستجو نیز مى آید، هر گاه با الى متعدى شود به معنى افکندن چشم به سوى چیزى است، و هر گاه با فى متعدى گردد به معنى تامل و تدبر است و هنگامى که بدون حرف جر متعدى شود و بگوئیم: نظرته و انظرته و انتظرته به معنى تاخیر انداختن و یا انتظار کشیدن است. (اقتباس از مفردات راغب). تفسیر نمونه، ج 23، ص: 332 .

پرسمان دانشگاهیان

مرجع:

ایجاد شده در 1401/03/25



0 دیدگاه
برای این پست دیدگاهی وجود ندارد

ارسال نظر



آدرس : آزمايشگاه داده کاوي و پردازش تصوير، دانشکده مهندسي کامپيوتر، دانشگاه صنعتي شاهرود

09111169156

info@parsaqa.com

حامیان

Image Image Image

همكاران ما

Image Image